Get in Touch!
+9710528695552
French letters are almost exactly same as English letters. The only difference between them is the accents. Accents are used sometimes for pronunciation, sometimes to distinguish similar words, and sometimes for etymology alone.
-
The acute accent (l'accent aigu) é (e.g., école—school) means that the vowel is pronounced /e/ instead of the default /É™/.
-
The grave accent (l'accent grave) è (e.g., élève—pupil) means that the vowel is pronounced /É›/ instead of the default /É™/.
-
The circumflex (l'accent circonflexe) ê (e.g. forêt—forest) shows that an e is pronounced /É›/ and that an ô is pronounced /o/. In standard French, it also signifies a pronunciation of /É‘/ for the letter â, but this differentiation is disappearing. In the mid 18th century, the circumflex was used in place of s after a vowel, where that letter s was not pronounced. Thus, forest became forêt and hospital becamehôpital.
-
The diaeresis (le tréma) (e.g., naïf—naive, Noël—Christmas) as in English, specifies that this vowel is pronounced separately from the preceding one, not combined, and is not a schwa.
-
The cedilla (la cédille) ç (e.g., garçon—boy) means that the letter ç is pronounced /s/ in front of the back vowels a, o and u (c is otherwise /k/ before a back vowel). C is always pronounced /s/ in front of the front vowels e, i, and y, thus ç is never found in front of front vowels.
Letters




